El cuadro es un explanación perfecto, pero en español, las palabras no están bien. En realidad, "ninguana" es "ninguna." "NO NADE" es un frase mejor.
Este señal solamente usa un poco de español. Es mejor decir "NECESITAMOS UN REPARTIDOR."
Este señal dice "success here" en inglés, pero es mejor decir "Salga Aquí."
Este señal dice "the none to smoke" en inglés, y no es sensato. Es mejor decir "NO FUME EN EL EDIFICIO."
Este señal dice "The site construction. No to enter" en inglés. Es mejor usar el subjuntivo y decir "Sitio de construcción. No entre."





No comments:
Post a Comment